News > Trails と Ys のローカライゼーションはより早く実現することが約束されています

Trails と Ys のローカライゼーションはより早く実現することが約束されています

by Camila Jan 03,2025

NIS アメリカ、西側でローカスとイースのゲームのローカライズを加速

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterNIS America は、Falcom の高い評価を得ている Locus および Ys シリーズを西側のプレイヤーに迅速に提供することに尽力しています。両方のシリーズのローカライズを加速するための出版社の取り組みについて学びましょう。

NIS America、「Loss」および「Ys」ゲームのローカライズ取り組みを強化

Falcom ゲームが欧米でより早く登場

Trails and Ys Localizations Promised to Come Fasterこれは日本の RPGファンにとって素晴らしいニュースです!先週のイーススピードのデジタルショーケースにて。

「このために社内で何をしているかについて具体的に話すことはできません」とコスタ氏は PCGamer のインタビューで語った。 「しかし、私たちは(ファルコムゲームを)より早くローカライズするために懸命に取り組んできたと言えます」と同氏は、それぞれ今年10月と来年初めにリリースされるイースX:ノルドと軌跡について言及した。 :黎の軌跡II》。

Trails II は 2022 年 9 月に日本でリリースされますが、2025 年初めに予定されている欧米版のリリースは、すでに「過去の Trails ゲームで使用してきたスケジュールに大幅に短縮されています」。

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster 歴史的に、このシリーズは西洋のゲーマーを長い間待たせてきました。たとえば、『空の軌跡』は 2004 年に日本で PC 向けにリリースされましたが、2011 年に XSEED Games から PSP バージョンがリリースされるまで世界中のプレイヤーが利用できませんでした。 『Zero Trail』や『碧の軌跡』のような新しいゲームでさえ、西欧市場に届くまでに 12 年かかりました。

元 XSEED ゲーム ローカライズ マネージャーの Jessica Chavez は、2011 年にこれらのゲームの長いローカライズ プロセスについて説明しました。彼女はブログ投稿で Trails in the Sky II について語り、わずか数人の翻訳者のチームで何百万もの文字を翻訳するという気の遠くなる作業が主なボトルネックであることを明らかにしました。 Trails ゲーム内のテキストの量を考えると、ローカライズに数年かかったのも不思議ではありません。

これらのゲームのローカライズにはまだ 2 ~ 3 年かかりますが、NIS America はスピードよりも品質を優先しています。コスタ氏は次のように説明しました。「私たちはできるだけ早く(ゲームを)リリースしたいと考えていますが、ローカライズの品質を犠牲にすることはできません...そのバランスを見つけることは私たちが何年も取り組んできたことであり、改善されていますそしてそれがより上手です。」

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster当然のことながら、特にテキストの多いゲームを扱う場合、ローカライズには時間がかかります。 『イース VIII: Songs of Dana』の悪名高い翻訳ミスによる 1 年の遅れは、NIS America のローカライズにおける潜在的な落とし穴を思い出させるものとなっています。しかし、コスタ氏の発言によれば、NISアメリカはスピードと正確性のバランスを取ろうとしているようだ。

Trails II の最近のリリースは、より短時間で高品質のシリーズ ローカリゼーションを提供する NIS America の能力に前向きな変化をもたらしたことを示しています。このゲームはファンにも新規プレイヤーにも同様に人気があるため、これは NIS America に今後さらなる良いニュースがもたらされる兆候かもしれません。

英雄伝説 黎の軌跡 II の感想については、以下のレビューをご覧ください。

トレンドのゲーム