Yollar ve Ys Yerelleştirmelerinin Daha Hızlı Geleceği Vaat Edildi
NIS America, Batı'daki Locus ve Ys oyunlarının yerelleştirilmesini hızlandırıyor
NIS America, Falcom'un beğenilen Locus ve Ys serisini Batılı oyunculara daha hızlı sunmaya kararlıdır. Yayıncının her iki serinin de yerelleştirilmesini hızlandırma çabaları hakkında bilgi edinmek için okumaya devam edin.
NIS America, "Loss" ve "Ys" oyunları için yerelleştirme çabalarını güçlendiriyor
Falcom oyunları Batı'ya daha hızlı geliyor
Bu Japon RPG hayranları için harika bir haber! Ys Speed'in geçen haftaki dijital vitrininde.
Costa, PCGamer ile yaptığı röportajda "Bunun için dahili olarak ne yaptığımız hakkında spesifik olarak konuşamam" dedi. Sırasıyla bu yılın ekim ayında ve gelecek yılın başında piyasaya sürülecek olan Ys X: Nord ve Trails'e atıfta bulunarak, "Ancak [Falcom oyunlarını] daha hızlı yerelleştirdiğimizden emin olmak için çok çalıştığımızı söyleyebilirim" dedi. `Lei no Kiseki II》.
Trails II, Eylül 2022'de Japonya'da piyasaya sürülecek olsa da, 2025'in başlarında planlanan Batı sürümü zaten "geçmişte Trails oyunlarında kullandığımız zaman çizelgesinde." Önemli ölçüde kısaltıldı.
Tarihsel olarak bu seri Batılı oyuncuları uzun süre bekletti. Örneğin, Trails in the Sky, 2004 yılında Japonya'da PC için piyasaya sürüldü ve PSP sürümünün XSEED Games tarafından piyasaya sürüldüğü 2011 yılına kadar dünya çapındaki oyunculara sunulmadı. Zero Trail ve Ao no Kiseki gibi daha yeni oyunların bile Batı pazarlarına ulaşması on iki yıl sürdü.
Eski XSEED Games yerelleştirme yöneticisi Jessica Chavez, 2011'de bu oyunların uzun yerelleştirme sürecini açıkladı. Bir blog yazısında Trails in the Sky II hakkında konuşurken, milyonlarca karakteri yalnızca birkaç çevirmenden oluşan bir ekiple çevirmenin göz korkutucu görevinin ana darboğaz olduğunu açıkladı. Trails oyunundaki metin miktarı göz önüne alındığında, yerelleştirmenin birkaç yıl sürmesi şaşırtıcı değil.
Bu oyunların yerelleştirilmesi hâlâ iki ila üç yıl sürse de, NIS America hızdan ziyade kaliteye öncelik veriyor. Costa'nın açıkladığı gibi, "[Oyunu] olabildiğince çabuk çıkarmak istiyoruz, ancak yerelleştirme kalitesinden ödün vermeden... Bu dengeyi bulmak yıllardır üzerinde çalıştığımız bir şey ve giderek daha iyiye gidiyoruz" ve bu konuda daha iyiyim.”
Anlaşılır bir şekilde yerelleştirme, özellikle metin ağırlıklı oyunlarla uğraşırken zaman alır. Ys VIII: Songs of Dana'nın çeviri hatalarından kaynaklanan kötü şöhretli bir yıllık gecikmesi, NIS Amerika için yerelleştirmenin potansiyel tuzaklarını hatırlatıyor. Ancak Costa'nın açıklamasına göre NIS Amerika'nın hız ve doğruluk arasında bir denge kurmaya çalıştığı anlaşılıyor.
Trails II'nin son sürümü, NIS America'nın yüksek kaliteli dizi yerelleştirmelerini daha kısa sürede sunma becerisinde olumlu bir değişime işaret ediyor. Oyun hem hayranlar hem de yeni oyuncular tarafından çok beğenildiğinden, bu gelecekte NIS America için gelecek daha iyi haberlerin bir işareti olabilir.
The Legend of Heroes: Trails of Rei II hakkındaki diğer düşüncelerimiz için aşağıdaki incelemeyi okuyabilirsiniz!
- 1 Oyunun Kurallarını Değiştiren: EA, "Sims 5" Yerine "Sims Labs: Town Stories"i Piyasaya Sürüyor Feb 08,2025
- 2 Göksel Muhafız Reginleif Katılıyor Seven Knights Idle Adventure Jan 16,2025
- 3 Sürgün Yolu 2: Sekhemas Rehberinin Davası Feb 12,2025
- 4 En Beğenilen Android Oyun Konsolları: Kapsamlı Bir Kılavuz Jan 16,2025
- 5 "Assassin's Creed Shadows - Spoiler Rehberi'ndeki tüm Templar yerlerini keşfedin" Apr 04,2025
- 6 Yenilenen Vay Quest, iOS ve Android Macerasına Başlıyor Sep 18,2022
- 7 Halo: Savaş Evrved Remake ücretsiz maruziyet için geliştirildi ve işe yaradı Mar 15,2025
- 8 Nintendo avukatı korsanlık ve emülasyon yaklaşımına kapağı kaldırıyor Feb 24,2025