Home News > Yollar ve Ys Yerelleştirmelerinin Daha Hızlı Geleceği Vaat Edildi

Yollar ve Ys Yerelleştirmelerinin Daha Hızlı Geleceği Vaat Edildi

by Camila Jan 03,2025

NIS America, Batı'daki Locus ve Ys oyunlarının yerelleştirilmesini hızlandırıyor

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterNIS America, Falcom'un beğenilen Locus ve Ys serisini Batılı oyunculara daha hızlı sunmaya kararlıdır. Yayıncının her iki serinin de yerelleştirilmesini hızlandırma çabaları hakkında bilgi edinmek için okumaya devam edin.

NIS America, "Loss" ve "Ys" oyunları için yerelleştirme çabalarını güçlendiriyor

Falcom oyunları Batı'ya daha hızlı geliyor

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterBu Japon RPG hayranları için harika bir haber! Ys Speed'in geçen haftaki dijital vitrininde.

Costa, PCGamer ile yaptığı röportajda "Bunun için dahili olarak ne yaptığımız hakkında spesifik olarak konuşamam" dedi. Sırasıyla bu yılın ekim ayında ve gelecek yılın başında piyasaya sürülecek olan Ys X: Nord ve Trails'e atıfta bulunarak, "Ancak [Falcom oyunlarını] daha hızlı yerelleştirdiğimizden emin olmak için çok çalıştığımızı söyleyebilirim" dedi. `Lei no Kiseki II》.

Trails II, Eylül 2022'de Japonya'da piyasaya sürülecek olsa da, 2025'in başlarında planlanan Batı sürümü zaten "geçmişte Trails oyunlarında kullandığımız zaman çizelgesinde." Önemli ölçüde kısaltıldı.

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster Tarihsel olarak bu seri Batılı oyuncuları uzun süre bekletti. Örneğin, Trails in the Sky, 2004 yılında Japonya'da PC için piyasaya sürüldü ve PSP sürümünün XSEED Games tarafından piyasaya sürüldüğü 2011 yılına kadar dünya çapındaki oyunculara sunulmadı. Zero Trail ve Ao no Kiseki gibi daha yeni oyunların bile Batı pazarlarına ulaşması on iki yıl sürdü.

Eski XSEED Games yerelleştirme yöneticisi Jessica Chavez, 2011'de bu oyunların uzun yerelleştirme sürecini açıkladı. Bir blog yazısında Trails in the Sky II hakkında konuşurken, milyonlarca karakteri yalnızca birkaç çevirmenden oluşan bir ekiple çevirmenin göz korkutucu görevinin ana darboğaz olduğunu açıkladı. Trails oyunundaki metin miktarı göz önüne alındığında, yerelleştirmenin birkaç yıl sürmesi şaşırtıcı değil.

Bu oyunların yerelleştirilmesi hâlâ iki ila üç yıl sürse de, NIS America hızdan ziyade kaliteye öncelik veriyor. Costa'nın açıkladığı gibi, "[Oyunu] olabildiğince çabuk çıkarmak istiyoruz, ancak yerelleştirme kalitesinden ödün vermeden... Bu dengeyi bulmak yıllardır üzerinde çalıştığımız bir şey ve giderek daha iyiye gidiyoruz" ve bu konuda daha iyiyim.”

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterAnlaşılır bir şekilde yerelleştirme, özellikle metin ağırlıklı oyunlarla uğraşırken zaman alır. Ys VIII: Songs of Dana'nın çeviri hatalarından kaynaklanan kötü şöhretli bir yıllık gecikmesi, NIS Amerika için yerelleştirmenin potansiyel tuzaklarını hatırlatıyor. Ancak Costa'nın açıklamasına göre NIS Amerika'nın hız ve doğruluk arasında bir denge kurmaya çalıştığı anlaşılıyor.

Trails II'nin son sürümü, NIS America'nın yüksek kaliteli dizi yerelleştirmelerini daha kısa sürede sunma becerisinde olumlu bir değişime işaret ediyor. Oyun hem hayranlar hem de yeni oyuncular tarafından çok beğenildiğinden, bu gelecekte NIS America için gelecek daha iyi haberlerin bir işareti olabilir.

The Legend of Heroes: Trails of Rei II hakkındaki diğer düşüncelerimiz için aşağıdaki incelemeyi okuyabilirsiniz!

Trending Games