Home News > Đường mòn và bản địa hóa Ys hứa hẹn sẽ nhanh hơn

Đường mòn và bản địa hóa Ys hứa hẹn sẽ nhanh hơn

by Camila Jan 03,2025

NIS America tăng tốc bản địa hóa các trò chơi Locus và Ys ở phương Tây

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterNIS America cam kết đưa dòng Locus và Ys nổi tiếng của Falcom đến với người chơi phương Tây nhanh hơn. Hãy đọc tiếp để tìm hiểu về những nỗ lực của nhà xuất bản nhằm tăng tốc độ bản địa hóa của cả hai bộ truyện.

NIS America tăng cường nỗ lực bản địa hóa cho các trò chơi "Loss" và "Ys"

Trò chơi của Falcom sẽ đến phương Tây nhanh hơn

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterĐây là một tin tuyệt vời dành cho những người hâm mộ RPG Nhật Bản! Tại buổi giới thiệu kỹ thuật số tuần trước về tốc độ Ys.

“Tôi không thể nói cụ thể về những gì chúng tôi đang làm trong nội bộ cho việc này,” Costa nói trong một cuộc phỏng vấn với PCGamer. "Nhưng tôi có thể nói rằng chúng tôi đã làm việc chăm chỉ để đảm bảo rằng chúng tôi bản địa hóa [trò chơi Falcom] nhanh hơn", ông nói, đề cập đến Ys X: Nord và Trails, sẽ lần lượt được phát hành vào tháng 10 năm nay và đầu năm sau. :Lei no Kiseki II》.

Mặc dù Trails II sẽ được phát hành tại Nhật Bản vào tháng 9 năm 2022, nhưng kế hoạch phát hành ở phương Tây vào đầu năm 2025 đã "nằm trong... dòng thời gian mà chúng tôi đã sử dụng với các trò chơi Trails trước đây. Nó đã được rút ngắn đáng kể."

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster Trong lịch sử, dòng game này đã khiến game thủ phương Tây phải chờ đợi rất lâu. Ví dụ: Trails in the Sky được phát hành cho PC tại Nhật Bản vào năm 2004 và không có sẵn cho người chơi trên toàn thế giới cho đến năm 2011 khi phiên bản PSP được XSEED Games phát hành. Ngay cả những trò chơi mới hơn như Zero Trail và Ao no Kiseki cũng phải mất 12 năm mới đến được thị trường phương Tây.

Cựu giám đốc bản địa hóa Trò chơi XSEED Jessica Chavez đã giải thích quá trình bản địa hóa kéo dài cho những trò chơi này vào năm 2011. Nói về Trails in the Sky II trong một bài đăng trên blog, cô tiết lộ rằng nhiệm vụ khó khăn khi dịch hàng triệu ký tự với một nhóm chỉ có vài người dịch là nút thắt chính. Với số lượng văn bản trong trò chơi Trails, không có gì ngạc nhiên khi quá trình bản địa hóa phải mất vài năm.

Mặc dù việc bản địa hóa những trò chơi này vẫn mất từ ​​​​hai đến ba năm nhưng NIS America ưu tiên chất lượng hơn tốc độ. Như Costa giải thích, "Chúng tôi muốn phát hành [trò chơi] càng nhanh càng tốt, nhưng không phải hy sinh chất lượng bản địa hóa... Tìm kiếm sự cân bằng đó là điều chúng tôi đã nỗ lực trong nhiều năm và chúng tôi đang tiến bộ hơn và giỏi hơn về nó.”

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterCó thể hiểu rằng, việc bản địa hóa cần có thời gian, đặc biệt là khi xử lý các trò chơi nặng về văn bản. Ys VIII: Sự chậm trễ khét tiếng một năm của Songs of Dana do lỗi dịch thuật đóng vai trò như một lời nhắc nhở về những cạm bẫy tiềm ẩn trong quá trình bản địa hóa đối với NIS America. Tuy nhiên, dựa trên tuyên bố của Costa, có vẻ như NIS America đang cố gắng đạt được sự cân bằng giữa tốc độ và độ chính xác.

Bản phát hành Trails II gần đây đánh dấu sự thay đổi tích cực về khả năng của NIS America trong việc cung cấp các bản bản địa hóa hàng loạt chất lượng cao trong thời gian ngắn hơn. Đây có thể là một dấu hiệu cho thấy nhiều tin tốt lành hơn sẽ đến với NIS America trong tương lai, vì trò chơi này rất thành công với người hâm mộ cũng như những người chơi mới.

Để biết thêm suy nghĩ của chúng tôi về The Legend of Heroes: Trails of Rei II, bạn có thể đọc bài đánh giá bên dưới!